Les règles d'or de la traduction - anglais-français / français-anglais, anglais-français, français-anglais
EAN13
9782729813666
ISBN
978-2-7298-1366-6
Éditeur
Editions Ellipses
Date de publication
Nombre de pages
240
Dimensions
24 x 16,5 x 1,5 cm
Poids
449 g
Langue
français
Code dewey
428.024
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les règles d'or de la traduction - anglais-français / français-anglais

anglais-français, français-anglais

De

Editions Ellipses

Offres

Les règles d’or de la traduction s’adressent :
● aux élèves des classes de terminale préparant le baccalauréat.
● aux élèves des classes préparatoires scientifiques ou économiques pour leur permettre d’éviter les pièges des concours.
● aux élèves des classes préparatoires littéraires et aux anglicistes qui pourront ainsi renforcer leurs acquis et appréhender les finesses de l’anglais.
● à toute personne reprenant des études et désireuse de mettre à jour ses connaissances dans le domaine de la traduction.
Les règles d’or de la traduction répondent à :
● Comment se servir efficacement du dictionnaire ?
● Comment traduire les mots ou les phrases sur lesquels on bute ?
● Comment construire une phrase anglaise ?
● Comment déchiffrer les titres de la presse ?
● Comment traduire un prétérit, un present perfect, etc., les modaux et les principaux temps français ?
● Comment rafraîchir et approfondir ses connaissances grammaticales ?
etc.
Les règles d’or de la traduction proposent :
● Une présentation claire des problèmes de traduction de tous niveaux.
● Des centaines d’exemples pris dans tous les domaines.
● Des méthodes d’utilisation du dictionnaire et d’analyse des difficultés.
● De nombreux exercices intégralement corrigés.
● Un rappel des points les plus délicats de la grammaire française.
● Une bibliographie.
S'identifier pour envoyer des commentaires.